?”她用甜膩的嗓音問。
“我不知道,給我點驚喜吧。“斯內普情聖用帶著鼻音的低沉嗓音說。
“不如你唱給我聽?”她傻乎乎得說道。
“有外人在我才不會唱歌。”他嘴角帶著神秘的笑意。
“別管他們。”她閉上眼睛想要吻他。
結果他卻躲開了。
“午餐時間。”他非常正經的說“我餓了。”
“我真不敢相信。”莫妮卡看著自己的表弟“你居然也能蒙對。”
“這不是蒙的。”阿利桑德羅說“沒人能淩駕在法律之上,即便是美國總統,隻有皇帝可以。”
“智者也不行,蘇格拉底可以不用死,但他服從了法庭的判決,這就是為什麽他被稱為賢者的原因。”西弗勒斯說。
“媽媽咪呀。”莫妮卡捂著腦袋,不敢相信得喃喃低語。
“喬萬尼丹多洛是個腦子清醒的人,他是寡頭的推進者,卻不會讓帝製出現在威尼斯,馬裏諾不論出什麽加碼都不能收買他的。”西弗勒斯用叉子插起一快烤好的生蠔送進嘴裏。
“即便是女人?”波莫娜故意問到。
西弗勒斯笑了。
“寡頭政治經常可能成為變革的工具,但它要是掌握在為了貪瀆或個人目的而奪權的手裏就是一場災難,那是一把危險的雙刃劍。”西弗勒斯一邊熟練得解剖著烤好的烏賊一邊說“馬裏諾做了錯誤的選擇。”
“他年輕漂亮的妻子後來怎麽樣了?”波莫娜問莫妮卡。
“有傳聞說露西亞自願隱居修道院了。”莫妮卡說。
“他的財產被沒收了。”阿裏桑德羅說“正好解決了喬萬尼的燃眉之急。”
“馬裏諾死後誰接任的元首?”波莫娜問,然後她就後悔了。
她真的問了一個傻問題。
“喬萬尼格拉齊亞。”莫妮卡很熱心的回答了波莫娜的問題“看來要確定聖殿騎士的那筆錢除了格拉齊亞家族,連丹多洛家也要調查了。”
“我估計拿破侖把所有的資料都拿走了。”波莫娜無耐得說。
“那個畫家歐仁·德拉克羅瓦還有什麽作品?”西弗勒斯問。
“你想從畫裏找線索?”莫妮卡驚訝得問。
他歪了歪腦袋,不置可否。
“歐仁·德拉克羅瓦是個有正義感的人。”波莫娜撇了撇嘴“也許他給我們留下了些什麽。”
“CORNUTO!”阿裏桑德羅火冒三丈得翻著烤雞翅說“拿破侖巴拿馬。”
“什麽意思?”波莫娜問。
“你不會想要知道的。”莫妮卡說,隨即站了起來,像小女孩一樣腳步輕快得走到阿裏桑德羅的身後,狠狠拍了他的後腦勺一下,差點把他的頭按進火裏。
然後兩個人又開始用意大利語吵起來了。
西弗勒斯將一疊處理好的食物拿進了帳篷裏,在她的旁邊坐下。
“張嘴。”他對她說,好像她的雙手已經殘廢了。
“你覺得露西亞會乖乖呆在修道院裏麽?”波莫娜看著他黑色的眼睛說。
“她是好女孩,沒準。”他有些輕佻得說“但你肯定待不住的。”
“那可不一定。”她張嘴,咬住了那隻魷魚,它烤得香極了,波莫娜這才想起,她還從沒吃過黑湖裏得那隻巨魷魚的腿是個什麽滋味。
還有那條同樣名為露西亞的人魚,現在她還在黑湖裏唱歌麽?
她伸出胳膊,摟住了西弗勒斯的脖子,和他共享這塊魷魚。
本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)