第三百三十九章 giant slayer(二十二)(1/3)

莧菜有很多種外號,比如粗心的雜草、匍匐的豬草等等,另外還有一個稱呼——滴血的愛情。它的英文名稱“amaranth”有兩種含義,除了植物之外,還有永恒的意思。


西班牙人很討厭莧菜,早年他們到達南美的時候就發現阿茲特克人把活人的血跟菜麵團混合在一起,然後烘焙成蛋糕,分發給信徒吃。


除此之外它倒是能和波菜一樣煮食,甚至現在墨西哥人還在用莧菜種子與蜂蜜混合在一起的方法製作一種叫作“ alegria”(幸福)的甜點。


不管怎麽努力,西班牙人既無法徹底消除莧菜,莧菜的種莢可以包含五十萬顆種子,而且這些種子在任何地方都能落地生根。正是因為它的堅初和多產,莧菜才能存活至今。


這種野草一樣的蔬菜很少會上貴人們的餐桌,主要是平民吃的。


回到14世紀的佛羅倫薩,一群快活的男女青年貴族們繼續像之前的九天一樣輪流說故事,第十天他們封的是一個國王,而戴著桂冠的國王則命令第一天做女王的艾米莉亞講一個故事。


弗留裏這個國家,雖然氣候寒冷,卻是山明水秀,景色絕佳。那裏有個城市,名叫烏丁,這城裏從前出過一個美麗的貴婦人,名叫狄安瑙拉,她的丈夫吉爾貝托是當地的一位豪紳,為人很是風流瀟灑。她因為長得美貌給一位名叫安薩多·格**斯的爵爺愛上了。他地位既高,驍勇過人,為人又殷勤多禮,所以遠近聞名。他因為熱愛這位夫人,想盡了辦法去博取她的歡心,情書也不知寫了多少,可是都是枉費心機。


後來那位夫人見他這麽糾纏不清,實在有些討厭了。無奈盡管她一次次拒絕,他還是不肯死心,依舊在愛她,求她;她便決心向他提出一個離奇的要求,叫他知難而退;因此有一天,她就對那個經常替他作說客的婦人說道:


“好大娘,你一再對我說過,安薩多先生愛我勝於一切;他曾經送給我多少寶貴的禮物,我都叫他自己留著受用,因為我決不會見了他的財物就動心,而去愛上他,滿足他的心願上;不過,如果我能夠相信他當真是象你所說的那麽愛我,那我一定會愛上他,叫他稱心如願。我現在隻求他一件事,他倘若辦得到,我才能相信他是真的愛我,那我自然也願意聽他吩咐。”


那女人說:“那麽夫人對他有什麽要求呢?”


夫人說:“我的意思是這樣,下個月就是正月,我要他在這城市附近開辟一座花園,園裏要象五月裏一樣,長滿了紅花綠草,還要有蔥鬱的樹木;如果他辦不到,那麽就請他再也不要打發你或是任何人到我這裏來了;倘若他還是糾纏不清,我就不會再替他在我丈夫和我家裏人麵前保守秘密了,我一定要把這事情告訴他們,叫他們把他攆走。”


安薩多聽了那位夫人的要求和許諾,覺得實在是個難題,幾乎不可能辦到,也明知那位夫人提出這個要求,無非是叫他死了這條心,可是他依然要想盡辦法試一試。他於是到處去打聽,是否有人能夠在這件事情上替他出個主意,想個辦法。最後他果然找到了一個巫師,答應用魔法替他辦到這件事,隻要他肯給以重酬。安薩多豈有不願之理,所以立即答應,然後高高興興地等待著指定的日子來到。


到了那天,天氣嚴寒,遍地冰雪。在新年的前夜,那個巫師選擇了城郊的一塊草地施展魔法,據當時一些親眼看見的人說,第二天早上那裏居然出現了一座美麗無


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>