首頁 > 黎明之劍 > 章節內容

我的書架

第一百九十七章逆變陣(3/3)

也沒辦法製造出足以驅動它的強大能源,但其排列符文的思路還是可以借鑒一二的……”


皮特曼說的內容不但驚人,而且似乎頗有前景,但高文卻忍不住有所疑惑:“我記得曾有人嚐試用魔法的力量來施展神術,但卻全部失敗了,一個聖光神官甚至因此被聖光吞噬……你確認這個技術沒風險麽?”


“風險肯定存在,任何魔法都有風險,但控製風險是我們的必修課,”皮特曼點點頭,“您提到的那些失敗嚐試我也知道,上次咱們就討論過,如今在我看來,他們的失敗其實是走錯了路。”


“走錯了路?”


“沒錯,走錯了路,那些嚐試用魔法控製神術而失敗的人,他們隻是強行將神術中的符號通過元素語翻譯、替代的方式替換成了元素符文,就好像生硬地將精靈語中的每一個單詞替換成意思相近的人類通用語,試圖用這種方式來翻譯一本精靈著作一樣,雖然單詞都替換了,但因為語法和構詞規律上的差異,這種替換所做出來的東西隻能是狗屁不通,”皮特曼搖著頭,“而剛鐸帝國的魔導師們則做的高明得多,他們意識到用人類的‘語言’無法‘翻譯’神明之力,所以就製造了一種‘接口’,這個接口沒有嚐試生硬地去翻譯神術中的符號,而是將神術陣繪製出來,隨後在各個關鍵位置設置控製用的魔法符文,並且在輸入和輸出階段用同時具備靈性和導魔性的材料來充當‘轉換介質’,通過這種方法,他們間接地把神力從原本那種必須嚴格遵循教義才能運轉的‘死板能量’,變成了和魔力一樣可以被凡人輕易使用的‘靈活能量’。”


不知怎麽,高文在聽著皮特曼關於用元素符號生硬替換神術符號的描述時,腦海中冒出來的卻是“機翻”兩個字。


這就是異界版本的機翻害死人麽……


“這麽說,你掌握了這種‘接口’技術?”高文甩甩頭,把腦袋裏關於“機翻”的不靠譜聯想甩出去,看著皮特曼問道。


“不能說完全掌握,畢竟您讓人拓印回來的隻是一些魔法陣,而不是剛鐸帝國的原始研究資料,我還要從那些魔法陣裏好好鑽研一陣子才能搞明白這種接口的具體原理是什麽,”皮特曼在這種涉及到專業性和風險性的領域沒有托大,老老實實地說道,“現在我隻是找到了一點點運用方法,並把它接在了德魯伊的古代神術陣上。”


皮特曼說到這兒捋了捋胡子,臉上帶出笑意:“嚴格來講,我在德魯伊神術陣上所做的事情,和剛鐸帝國魔導師們所做的事情是相反的——他們是從神術中汲取力量,但德魯伊神術由於早就失效,其神術陣也無法再向外釋放能量,因此我將這個過程反轉,用魔力來對神術陣‘充能’,從而讓後者運轉起來。當然,在這個過程中有一定程度的損耗,但損耗並不太大,在新型蜂巢魔網的支撐下,這種逆向變換所導致的能量損耗是完全可以接受的。”


老德魯伊抬起手,指著煉金台上那一套裝置的某個角落:“您應該已經注意到了,它在這裏留有一個與魔網連接的端口,所以隻要把它和魔網接通,魔網的力量就會通過煉金平台上的這個‘神力逆變陣列’轉換成神術陣的能量,從而催化這兩個容器中的藥劑,就好像有一個古代德魯伊神官在對著它們施放法術一樣,把容器裏的普通草藥汁液變成魔法藥水……”


結束了一番講解,老德魯伊長出口氣,轉向高文:“大人,這就是我找到的量產途徑。”


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)