第二百零四章:把李安捧上了天!?科裏斯特設下的的圈套!(1/5)

麵對這個紮著小辮子的白皮肩男人的問話,李安微笑著用英文回答道:“華國最優秀的詩人不敢說,隻能說在寫詩方麵,還會一點。”


“李安先生真謙虛。”紮著小辮子的男人笑了笑,饒有興趣的問道:“那李安先生,你知道我是誰嗎?”


李安搖搖頭:“不知道。”


紮辮子的男人道:“我叫摩特裏斯!是一名小提琴兼打擊樂的樂手,除此之外我和你擁有一樣的身份,我也是一名詩人!”


摩特裏斯這四個字說出來後,李安恍然的點點頭。


這個名字並不算陌生。


他可以說是西方現代藝衍家中翹楚的存在了,一個非常有名的詩人。


在整個世界上,他的詩集冊已經出版了百萬之多,其浪漫的色彩主義很受讀者喜歡。


“聽過你的名字,你很出色。”李安象征性的回道了一句。


兩人簡單的介紹完身份後,摩特裏斯臉上掛著幾分略帶趣味性的笑容。


自古以來文人相輕,更何況是國家、信念和信仰全不一樣的文人了。


摩特裏斯直接開口道:“我有了解過你們華國的詩詞,但是……我看不懂!”


“我覺得它就像幾千年前的象形文字一樣,復雜又無趣。你們華國好像一直在說一個成語:‘取其精華去其糟粕’。”


“我認為你們的詩詞就是一種糟粕,早應該被拋棄掉了,李安先生你認可我的說法嗎?”


這話就很直接了。


直接在批判華國詩詞的不好!


摩特裏斯話一說出來,華國十多名樂手頓時臉上寫滿了不悅。


哪怕是一向性情寡淡的李安,此刻也眉頭直接皺了起來。


性情寡淡,不代表李安沒有脾氣。


這些外國人,對華國的文化如此看輕,一上來就針鋒相對用這麽犀利的語言,竟說華國詩詞是糟粕!


既然如此,那他李安也沒必要客氣。


李安皺著眉頭搖搖頭:“不認可!”


“我們華國詩詞精簡意達,往往七八十來字便能表達出心情和象征意義,是一種非常優秀的文化傳承,是不可丟棄的精華!”


“關於你聽不懂這個問題,這應該和翻譯有很大的關係,我們華國的語言文字,很多時候其意境是沒辦法用英文準確翻譯出來的。”


在簡要說了兩句後,李安嘴角又微微上揚起一餘笑容:“當然,除了翻譯之外,可能還和你的學識淺薄也有一定的關係。”


既然你直接批判我們華國傳統文化


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>