校演出團接受裏昂國立音樂高等學校學報采訪》,原創篇幅短小,但是配圖了,圖片是截取的裏昂院的網頁,看不太清楚也沒關係,反正楊景行也不認識法文,但是有喻昕婷幾人的照片,然後就是翻譯內容。
浦音的文字介紹就是樂團到達後立刻展開了緊張的排練工作,並且開放了媒體參觀,然後接受了裏昂院的專訪。
翻譯的能容就長得多了,開篇是報道者以第一人稱的方式自述一下,說自己剛開始接到采訪任務的時候是什麽樣的心境,然後卻意外地接到學校著名教授的推薦信和對采訪對象的高度評價,於是他就提起了興趣。
報道者參觀了浦音青年交響樂團的排練,聽了著名中國作曲家的交響曲新作、聽了聲樂係學生的經典曲目演唱、又聽了從沒聽說過的學生作曲學生演奏的鋼琴協奏曲,是越聽越震驚,然後就帶著全新的眼界和尊重以及萬分激動的心情嗎,對音樂家們進行了采訪。
報道者的第一個采訪對象是浦音青年交響樂團的常任指揮之一,也是指揮係的老師,一共八個問題,主要內容是報道者對和樂團演奏的《毅莊誠交響曲》的奉承以及指揮的謙虛,當然還有兩人多作曲家共同的讚美。
看樣子,浦音人說的話也是從法語翻譯過來的,那些翻譯腔,熟悉的人讀起來肯定會覺得有點別扭。
第二個采訪對象是樂團首席小提琴老師,隻有五個問題,內容是體現學生為主要組成的樂團讓人驚訝的音樂表現力。
浦音翻譯過來的第二個采訪對象回答的最後一個問題是:《G大調鋼琴協奏曲》,我不知道怎麽準確形容從我聽到這首協奏曲到現在這一個小時內的驚訝、激動、狂喜、感動和深深的敬佩,我覺得這種情況還要持續很長時間,我簡直無從開始,所以,作為第一小提琴,能麻煩你幫我給學報的讀者介紹一下這首作品嗎?
浦音人的藝術氛圍要穩重得多,老師得回答是:楊景行是我校作曲係的優秀學生之一,同時他也學習鋼琴,並且是一個非常棒的演奏家。他的老師,李迎珍教授,賀宏垂教授,龔曉玲教授等等,都是最好的教授,所以學生必然優秀,創作了許多好作品。說到這首G大調鋼琴協奏曲,也是一件傑出的作品,作曲家在傳統與創新之中找到了很好的平衡,在創作中融入了真摯的情感,所以能打動聽眾。
然後是第三個采訪對象喻昕婷,在法文網頁中,喻昕婷的排練遠景和坐在鋼琴前的側目微笑特寫二合一照片是放在采訪前。喻昕婷穿著桃李滿天下時的那條裙子,也化了妝,笑得也好看,但是
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>