第二天清晨,羅科索夫斯基派人送來了他親手寫的勸降書,準確地說,是給保盧斯的最後通牒。
來送最後通牒的是羅科索夫斯基副官切爾尼亞科夫中校,他和索科夫握手後,開門見山地說:“索科夫上校,司令員同誌派我給您送來了給保盧斯的最後通牒,派往敵人陣地的人員,都準備好了嗎?”
“是的,中校同誌,前去敵人陣地勸降的人員,我已經安排好了。”索科夫禮貌地說:“請您把方麵軍司令員給保盧斯的最後通牒交給我吧。”
切爾尼亞科夫中校從公文包裏掏出兩張紙,遞給了索科夫,嘴裏說道:“索科夫上校,我強烈建議您,立即把這份最後通牒抄錄下來,並製成傳單,采用各種方式投放到敵人的陣地,讓更多的德軍官兵看到,這樣有利於瓦解他們的軍心和士氣。”
索科夫接過對方手裏的紙一看,上麵寫的都是德文,不禁尷尬地說:“中校同誌,這上麵都是德文啊。”
“上麵一張紙是德文,下麵那張紙則是俄文。”切爾尼亞科夫向索科夫解釋說:“德文的最後通牒,是給德軍官兵看的;而俄文那份,則是給我們自己的指戰員看的。”
索科夫移開上麵的紙,看到下麵一張果然寫的是俄文。他見其他人也急於知道上麵的內容,便大聲地念了起來:“致圍困在斯大林格勒城下的德軍第6集團軍司令保盧斯上將並副司令官:
德軍第6集團軍,坦克第4集團軍備兵團及其配屬的加強部隊從1942年11月23日起,已陷入完全包圍之中。
……
……
你們的被圍部隊的形勢是十分艱難的。他們忍受著饑餓、疾病和寒冷的折磨。俄羅斯的嚴冬已經降臨,冰冷的嚴寒、刺骨的冷風和暴風雪就要來臨,可你們的士兵還沒有冬服,且又置身於有害健康的環境中。
作為司令官,您以及被圍部隊的軍官們非常清楚:你們要突圍已經不可能了,你們的處境也是不可救藥的,繼續抵抗是毫無意義的。鑒於你們處於進退維穀的境地,為避免不必要的傷亡,希望你們接受下列投降條件:
1、以您和您的司令部為首的所有被圍德軍要停止抵抗。
2、您要有組織地將全體部隊、武器、所有技術兵器和軍用物資完好無損地交給我們。我們保障所有放棄抵抗的軍官、軍土和士兵們的生命安全,戰後,可返回德國或按戰俘本人願望選擇去向。保留受降部隊全體人員的軍服、符號、勳章、個人物品和貴重物品,保留高級軍官的冷兵器。全體投降軍官、軍士和土
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>