說;“我們是過來做客的。”
“科什金,”坐在沙發上的索科夫,隻聽到門口有人說話,但由於視角的問題,卻看不清外麵的人,便衝著科什金問:“是誰來了?”
“將軍同誌,”科什金回頭向索科夫報告說:“是今天領我們去麵包房的達瑪娜,以及她的丈夫——守廠門口的老民兵密契克。”
“科什金,別老站在門口,快點讓他們進來啊。”
科什金答應一聲,後退了一步,為兩位來客讓開了道路:“請進吧。”
“您好,將軍同誌。”密契克進門後,快步地來到了索科夫的麵前,他摘下了頭上戴著的鴨舌帽,點頭哈腰地說:“很高興再次見到您。”
“您好,密契克。”索科夫知道此人是阿西婭家的鄰居,對他也表現出了應有的禮貌:“很高興你們能到我家來做客。”
“您好,將軍同誌。”雖然達瑪娜沒有見過索科夫,不過她聽到自己的丈夫稱呼對方為將軍時,立即意識到阿西婭的丈夫是一個大人物,也態度恭謹地說:“剛剛沒能見到您的麵,我心裏還挺遺憾的,沒想到這麽快就見到了您。”
她一口氣說完這話後,朝左右掌握了一番,說道:“對了,尼娜在什麽地方?”
“尼娜和阿西婭在廚房裏做飯呢。”索科夫客氣地對兩人說道:“你們請坐吧。”
“密契克,你在這裏陪將軍聊聊天。”達瑪娜用命令的口吻對密契克說:“我到廚房裏去幫尼娜做飯。”說完,不等密契克做出任何反應,她就提著有一個布袋子朝廚房走去。
“請坐吧,密契克。”索科夫見達瑪娜去了廚房,便招呼密契克坐下,開始和他嘮家常:“您每天在廠門口站多長時間的崗啊?”
索科夫以前曾經聽阿西婭說過,她家裏的房子是一個套間,她平時住裏間,父母住外麵一間。不過等他跟著尼娜來到住處之後,不禁對阿西婭的話產生了懷疑。
這套房子除了客廳、廚房、衛生間、浴室樣樣俱全外,還有四間臥室。就在索科夫想問問阿西婭這是怎麽回事時,阿西婭已經搶先問自己的母親:“媽媽,這是怎麽回事?我家怎麽變成這樣了?”
“米沙,你應該知道,戰爭爆發之後,很多人被疏散到了後方,他們的房子自然就空了出來。”尼娜說道:“除了這些被疏散的人,還有不少人上戰場後不慎犧牲,而他們又沒有留下親人,從而又出現了一批無人的房屋。”
本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)