第2482章(2/5)

兵呢。”阿西婭等索科夫一說完,就迫切地問:“比如說那位漂亮的女翻譯索妮婭,我就特別喜歡她,沒事就給戰友們進行詩朗誦。如果她不去幫瓦斯科夫尋找丟失的煙袋,沒準就不會犧牲了。”


索科夫笑了:“阿西婭,你別忘記了,我基本是不抽煙的,也就是說,我帶著女兵們出發去追擊敵人,根本不會出現丟失煙袋的情況。而索妮婭自然也不會因為幫我尋找煙袋而犧牲。”…。。


“那熱尼亞呢。”阿西婭此刻已經把自己代入了作者的角度,開始構思起新的劇情:“你所描寫的她,槍法非常好,完全可以在這次戰鬥中,充當一個合格的狙擊手,讓她躲在茂密的樹林裏,向行進中的敵人開槍。隻要打兩槍換一個地方,那麽敵人根本發現不了她的蹤跡。假如你此時和她進行配合,說不定能在零傷亡的情況下,殲滅這股敵人。”


“那麗達呢?”索科夫覺得阿西婭的說法非常有道理,便好奇地問:“你準備讓她在戰鬥中,發揮什麽樣的作用呢?”


“麗達是高射機槍排的班長,雖說槍法比不上熱尼亞,但如果讓她跟在你的身邊行動,那麽也能對敵人構成極大的威脅。”阿西婭板著手指,開始向索科夫進行分析:“去掉擺脫不了死亡命運的裏莎和嘉爾卡,剩下你和三名女兵,可以讓熱尼亞和索尼婭一組,在森林的另一頭,采用狙擊的方式來消滅敵人。而你和麗達兩人,則在敵人的另外一側吸引他們的注意力,使他們不能集中力量去對付熱尼亞。”


聽阿西婭分析得有板有眼,索科夫不禁啞然失笑。他心裏暗想,其實小說按照阿西婭所說的劇情,也不是不可以,不過如此一來,書的藝術感染力就大大下降了。要知道,隻有悲劇式結尾的書,才能給讀者留下深刻的印象。假如這本書真的是大團圓結局,瓦斯科夫他們與敵人經過一番周旋,消滅了全部的敵人,女兵們也幸運地活了下來,對讀者來說,這不過是把報紙上的戰地小故事改編成的小說,對他們的吸引力自然是不可同日而語。


“阿西婭,”等阿西婭說完之後,索科夫把自己的真實想法向他闡述了一遍,最後說道:“我之所以對這本書出版之後,會受到眾多讀者喜歡這一點充滿信心,是因為書中五名女兵的犧牲,加強了小說的悲劇性和感染力。婦女的使命是生育、是延續生命,不是戰爭、


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>