經失傳了,或者說,在東漢時期我的老祖宗所在的那個時代就已經失傳了。
不過,製作封蠟的主體材料我倒是知道。
應該主要的材料是樹脂、草木灰、牛油、以及蜂蠟。
樹脂、草木灰,牛油,想必所有人都知道。
蜂蠟,大概許多人就不知道了,其實就是蜜蠟,也叫黃蠟。當然,這種蜜蠟不是那種化石,而是蜂群內適齡工蜂腹部的4對蠟腺分泌出來的一種脂肪性物質,見過蜜蜂的人應該都見過這種東西,就是蜜蜂腹部兩顆黃橙橙的東西。
不過,封蠟這種東西出土還是很少,絕大多數都是土夫子刨出來的,正經搞考古的人反而沒見過幾次!
不曾想,今兒我倒是見到了!
白無敵說的自己,就是這塊骨頭左下角的地方,那裏封蠟磕掉了一點,露出了幾個小字,看字體和字形,應該是奧爾梅克文。
猶豫了一下,我終於還是用百辟刀的刀柄輕輕敲掉了這塊骨頭外麵附著的那一層封蠟,封蠟很脆,摸上去油膩膩的,但是敲打起來卻跟玻璃似得,刀柄就那麽一磕,隻聽“啪嚓”一聲,直接就裂開了,然後就像是掰雞蛋殼一樣,我拿手很快就把封蠟拔掉了,打磨的又白又光滑的牛頭骨一瞬間就呈現在了我的眼前,上麵一麵鐫刻著幾個大字,一麵鐫刻著一大片黑壓壓的,密密麻麻的小字,全都是奧爾梅克文!
“海瑟薇!你來瞧瞧這些文字,看看能不能把它們破譯出來!”
我對著海瑟薇招了招手,把手裏的頭骨遞給了她,對於奧爾梅克文我是實在不懂,隻能指望海瑟薇了。
但願,她能破譯出來吧!
這片牛骨上的文字實在是太多了,密密麻麻的,比蒼蠅大不了多少,肯定是一位雕刻大師雕刻上去的,足足有兩三千個字,破譯難度很大,除非海瑟薇了解整個奧爾梅克文的體係才能完整破譯,否則,也就是隻言片語而已!
海瑟薇拿過這片牛骨以後,就進入了漫長的破譯中,她一邊細細看著,時不時的還會問我一些曆史問題,眉頭輕蹙,顯然破譯的時候遇到了不少困難,有很多文字她應該不認識,所以才會通過一些曆史問題來推測那些字體的大致含義,因為奧爾梅克文作為瑪雅文字的字根,從某種意義上來說,它更類似於一種象形文字,每個文字都像是畫畫一樣,把意思很直白的表現了出來,通過一些曆史問題完全可以推測含義!
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>