幼發拉底河?
一條位置大概在中東的曆史名河,源自安納托利亞的山區,流經敘利亞和伊拉克,最後與底格裏斯河合流為阿拉伯河,注入波斯灣。
這條河的具體位置是在中亞,中亞地區的伊拉克、土耳其等地方!
這麽一對比的話,似乎地理跨度稍微就有點大了,畢竟我們現在說的是阿爾卑斯山的事情,這前前後後可是橫跨了兩個大洲。
那麽有意思的問題就來了。
朱雀口中的雪魔到底是單獨的一個個體,類似於四象之神這樣的一個個不可複製的個體呢?還是說,是一個族群?
如果是一個族群,那麽在世界各地有分布,曾經在很多個地方出現過就不難解釋了。
如果是一個不可複製的個體,那麽是不是就是說……這個雪魔曾經在全世界各地都分別出現過?
我手裏麵摩挲著那塊黑泥板,陷入了良久的沉默,過了足足三四分鍾才問海瑟薇:“這塊石板破譯了嗎?”
“我隻能破譯一小部分。”
海瑟薇搖了搖頭:“由於時間比較緊迫,我當時也來不及去請一些專注於楔形文字研究的專家去破譯這塊泥板,隻能通過自己所了解的那一些去研究,大概看了一下,隻看到這塊泥板上記載的內容裏,有一個頻繁出現的詞語和你說的雪魔比較相似,所以就匆匆忙忙的給你帶過來了。”
說著,海瑟薇伸出手指指向了我手中泥板上麵的一個詞語,輕聲和我說道:“這個詞語,我是不是可以這樣破譯呢?雪中的魔鬼,或者中,如同雪一樣的魔影,仔細縮略了來說的話,是不是可以解釋為雪魔?”
我定定的看著海瑟薇指出的那兩個文字,一看,別說,還真是!
對於楔形文字我多多少少也有一些了解,隻不過破譯的難度比較大,但那個組成海瑟薇所指出的那個詞語的兩個符號,我以前卻在一本家裏的楔形文字解析裏麵看到過,其中一個字符,代表的是雪的意思,另外一個字符,是魔鬼的意思。
這兩個字符往一塊一湊,可不就是能拚湊出海瑟薇所說的那兩個意思麽?
我不禁長長呼出一口氣,咬了咬牙,還是決定先破譯了這塊泥板再進那個遺棄的礦坑,朱雀頻繁提到這個雪魔,估計是十分重要的,而我對這個雪魔是一無所知,所以我覺得這個雪魔應該是這一次事情裏麵的一個關鍵,不多了解一些信息的話,我還真是沒法子去冒冒失失的鑽那
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>