我說的古典拉丁文,指的是在羅馬帝國奧古斯都皇帝時期使用的一種官方文字,而老白所說的梵蒂岡所使用的那種拉丁文,則是在公元二世紀到公元六世紀的時候,民眾所使用的通俗拉丁文。
這二者之間又有著什麽樣的關係呢?
要我來說,這二者之間的關係就類似於咱們華夏的古典文言文和現代白話文,這中間的差別可就大了去了,雖說是同源,甚至關係類似於母子,但現在會說白話文的人還有幾個能看懂文言文?就算是從小學開始學語文就已經接觸上文言文了,恐怕能看懂的也是不大多的!
而拉丁文到現在呢,已經演變的更加複雜了。
從古典拉丁文到通俗拉丁文,這當中的過程大概隻延續了幾個世紀,再後來,羅馬帝國崩裂,分裂成了西方列國,在中古世紀的黑暗年代中,各國又分別從拉丁文中抽離演化出了自己的文字,也就是後來所謂的羅曼語族,包括法語、意大利語、薩丁島方言、加泰羅尼亞、西班牙語、葡萄牙語等等一係列的語言,隻不過這些語言比拉丁文更加簡單一些,失去了很多語法的變革。
說白了,這一切全都是屬於拉丁語的,而這些語言,卻是截然不同的。
這就是說,雖然同樣是拉丁語,但這門語言分支實在是太多太多了,比咱們漢語要草蛋的多,咱漢語複雜那是因為筆法結構等等方麵,歸納總結一下隻能說難是難在了過於博大精深,而拉丁語,難是難在了混亂!
也就是說,雖然說是拉丁語,但想破譯,搞明白是什麽拉丁語很重要,然而……海瑟薇說的原始拉丁語,這個我是絕逼沒有聽過的,一時間眼珠子快瞪出來了,一臉疑惑的看著海瑟薇。
“就是古典拉丁文的起源語言,就像是你們華夏商周時期的銘文、小篆一樣,這些文字到了後期進行了一係列的演變簡化,最終變成了你們的文言文。原始拉丁文和古典拉丁文就是這樣的關係,歐洲很多學者一直都在追尋拉丁文的起源,可是到了古典拉丁文那兒就已經是盡頭了,現在看來,在歐洲盛行的古典拉丁文早在第四文明紀元的時候就已經有了雛形。”
海瑟薇輕聲一歎:“好在我還是比較熟悉拉丁文的,總結一下,不難看懂這東西。”
“那就快說說這封信上到底說了什麽樣的內容吧。”
說了半天,我大概弄懂了這封信上的文字的秘密,不過我更加感興趣的還是這封信的內容,所以幹脆就盤腿坐在了地上
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>