好,嘴巴上還是依舊順便給呂旭東科普道:“幾位領導不用具體做什麽,他們如果詢問到某些問題,我覺得需要領導證實的時候,我會主動提出來,其他時間裏大可不必發言,因為越少發言,漏洞就越少。”
“嗯,明白。”呂旭東哪兒還不清楚“言多必失”的道理,立刻心領神會,又低聲給旁邊幾位處長小聲吩咐了一圈,然後衝著鍾白比了個大拇指,意思是大家都已經準備好了,對方可以開始了。
鍾白看了看一臉嚴肅的布麗奇特,點頭道:“開始現場審核流程吧。”
奧爾登微微點頭,同布麗奇特一起站起身來對呂旭東說道:“那我們就不參與到具體現場審核流程中了,接下來就把工作交給格羅姆和約翰森兩位工程師。”
說完兩人便離開了會議室,審核開始了!
而話音一落,之間剛剛還正襟危坐的格羅姆、約翰森兩位工程師出手快如閃電,立刻將資料一把拖到自己麵前翻開,同時一邊看一邊詢問旁邊翻譯。
降低低調水溫度這個專利申請材料,雖然是用中文寫的,但除了一開始的理論論述之外,絕大部分都是配圖、公式、帶數據的表格等工業專利申請材料中的常見元素,這些東西不需要翻譯專家們也能看懂,唯獨需要著重翻譯的自然是前麵的理論論述部分。
而這一部分也是兩位專家在接到瑞士專利局要求他們來審核的通知之後最關心的,那就是……
難道一項剛剛麵世、能讓氮肥生產效率輕鬆提高20%的新技術專利,真的是東方的華國人搞出來的嗎?
難道不是RB人嗎?明顯RB人更適合發明這個啊!他們那麽聰明,從二戰後經濟發展得很快,已經成為了全球第二大經濟體,科技方麵更是連MD都大呼厲害,怎麽會是華國人發明的?
所以這兩位專家幾乎是帶著放大鏡在查看資料上的每一處文字,想從裏麵看到是否有RB文字的痕跡。
但令他們失望的是,這幾十頁的資料看下來裏麵統統都是漢字,連一個RB文字的片假名和平假名都沒有?
本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)