第一百二十三章:競爭語文老師(3/3)

br> 葉玥兮拿起水筆,在白板上寫下題目——沁園春·雪。


字如其人,她的字長得也還是不錯的。為了讓大家都看得懂,她還仔細地在下麵寫了題目的大概翻譯。


“請大家翻開課本50頁。先自由讀一遍文章,待會兒請幾位同學站起來讀。”葉玥兮把課本平鋪在講台上,看都不用看就在黑板上把它翻譯成了英文。


這種她初一就背得滾瓜爛熟的古詩,她閉著眼睛都能生動形象地講半節課,但是,肯定講不完。


北國風光,千裏冰封,萬裏雪飄。望長城內外,惟餘莽莽,大河上下,頓失滔滔。山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。須晴日,看紅妝素裹,分外妖嬈。


江山如此多嬌,引無數英雄競折腰。惜秦皇漢武,略輸文采,唐宗宋祖,稍遜風騷。一代天驕,成吉思汗,隻識彎弓射大雕。俱往矣,數風流人物,還看今朝。


第一段翻譯完,講台下的自由朗誦的聲音已經消失了。葉玥兮轉過身,把水筆放到講台上。


“好了,現在我先念一遍第一段。待會兒希望大家能接下去,隻念第一段。”葉玥兮調皮地眨了眨眼睛,親切可愛。


女孩的聲音軟軟的,糯糯的,聽著讓人覺得舒服。第一段念完,不需要葉玥兮叫人,就有人站起來念。


外國人念中文,終究還是蹩腳,聽著有種詼諧感。葉玥兮卻沒有笑,她安安靜靜地站著講台上聽每個想念的人站起來念,他們認真地念,她認真地聽,末了還會送上一個“很不錯”的表情。


直到沒有人接了,葉玥兮才側過身子,把一白板的英文全部給他們看,“現在,你們看看翻譯理解一下第一段吧,如果還是有不懂的,可以舉手發問,我可以雙語解答。”


書上沒有完整的翻譯,又很少有老師願意耐著心思抄翻譯,一般老師都隻是念一遍或是兩遍,但是,一遍或者兩遍他們不一定能理解。


葉玥兮抄了半個白板翻譯,好感度算是刷上去了。


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)