第117章 驕傲的高盧雄雞(2/3)

亞瑟裝作不好意思的開口道:“仲馬先生,我忘了告訴您,其實我非常欣賞您的才華。我湊巧看過您的那部驚世之作《亨利三世及其宮廷》。這出劇目不止在巴黎很火,這兩年也傳到了倫敦,我在老維克劇場裏看過很多遍,但每一遍都讓我記憶猶新。”


亞瑟如此吹捧大仲馬,這下換大仲馬不好意思了,他咳嗽了兩聲,驕傲的抬起腦袋道:“其實也沒什麽,就是平平無奇的一出戲。但是我也非常感謝您對於我的支持,在海峽另一邊的小島上收獲一位粉絲,確實讓我感到十分欣喜。”


亞瑟聽到這裏,不由話鋒一轉:“不過吧,我其實還有個更喜歡的法國劇作家。”


“誰?”大仲馬一挑眉毛:“伏爾泰?狄德羅?又或者是盧梭?”


亞瑟微微搖頭:“不不不,他們對我來說都太古老了。我說的是一位與您年紀相仿的作家,維克托·雨果。”


“你喜歡維克托?”大仲馬想了想點頭道:“不過倒也說得過去。畢竟他寫了那部《克倫威爾》,我早就聽說他在英國挺受歡迎的。”


這下換亞瑟詫異了:“你認識他?”


“當然了!”大仲馬道:“我還和他吃過飯呢,我們算是普通朋友,但又不是特別熟。”


亞瑟聞言,不動聲色的拿起手帕擦了把腦門上的汗。


大仲馬聊到了文學,攻擊性也明顯降低了下來,他感興趣的問道:“你最喜歡維克托的哪部作品?”


大仲馬這下可算是把亞瑟問住了,他沒看過大仲馬口中的雨果代表作《克倫威爾》,但又不確定此時《巴黎聖母院》等名篇是否成書。


因此他隻能模棱兩可的回答道:“與其說喜歡雨果先生的哪部作品,不如說我喜歡他書中的一些金句妙語。我向來認為,雨果先生在喜劇方麵的天賦,是常人無法企及的。”


大仲馬聞言,立刻皺起了眉毛:“你不會是在信口開河吧?維克托寫的可都是曆史正劇,什麽時候寫過喜劇?”


亞瑟搖了搖頭:“您不明白,不同的文字在不同的人看來,就會有不同的效果。你應該知道,莎士比亞曾說過,一千個人眼中就有一千個哈姆雷特。在法國人眼裏,雨果先生寫正劇寫悲劇。但是在英國人的眼中,雨果先生的文字卻很有喜劇效果。”


“比如說呢?”大仲馬微微點頭,他似乎想到了什麽寫作技藝。


亞瑟開口道:“比如說那句——全歐洲都在進攻法國,而法國人卻在進攻巴黎。還有什麽比這個更悲劇的呢?這是史詩性的悲劇!


法國人覺得這是悲劇,而英國人全都已經笑得不行了。”


大仲馬聽到這裏,忍不住抱住了酸脹發痛的腦袋,他嘶嘶的吸著氣,想要反駁,但又感覺任何反


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>