第136章 政治的多麵性(上)(3/4)

——第一次遭受如此重創,我的心如此乏力,這簡直太滑稽可笑了,我真想立馬死去。我的耳朵裏全是鍾表的滴答聲,如同在暴風雨中哀鳴的鍾聲……我幾乎不能思考。我在房間裏遊走,它的聲音越來越響,震耳欲聾,如同咆哮著的洪水。


亞瑟盯著這位人類早期‘網絡暴力受害者’,隻看見他額頭的汗珠越來越密,就連嘴唇也漸漸泛白,握著手帕的手也在微微發抖。


亞瑟轉而改口道:“說實話,迪斯雷利先生。在見到你之前,我還以為你真的像是那些文學評論雜誌上描述的那麽可惡呢。但是實際接觸下來,我感覺你這個人還挺不錯的。至少你願意替我無償搬東西。您知道的,這年頭不求回報就幫助他人的家夥可太稀奇了。”


迪斯雷利原本還打算指責亞瑟欺騙他搬東西的行為,可他聽到這話,到了嘴邊的牢騷不知怎麽的,生生被他咽了下去。


迪斯雷利點頭道:“沒錯,黑斯廷斯先生,我是什麽樣的人,您接觸接觸就明白了。《布萊克伍德》和《文學迷》的撰稿人就是一幫給莫裏舔屁股的。他們壓根不知道莫裏對我幹了什麽好事!


我花大錢投資了他創辦的一家報館,但是不到半年的時間,那報館就倒閉了。你能想象嗎?不列顛出版界的二號人物,把報館給開倒閉了,就好像他沒有這方麵的資源和能力似的。


可當我一開始攻擊他的時候,他那群出版業的朋友又全都蹦出來了,他有錢、也有心思去盤算怎麽收買《布萊克伍德》和《文學迷》,但是唯獨經營不好那家報館。難道我在《維維安·格雷》說他的那些東西說錯了嗎?


他想要借此毀了我,好讓他那點黑曆史石沉大海,但他做夢去吧!我非得選上議員,好好整一整那個傻逼!我也要讓他嚐嚐我受過的那些委屈和焦慮!”


迪斯雷利剛把這話說出口,立馬發覺自己說漏了嘴。


他趕忙解釋道:“黑斯廷斯先生,您別誤會,我不完全是那個意思。”


亞瑟聳了聳肩,他放下茶杯道:“就算您完全是那個意思也無所謂,反正蘇格蘭場的警察沒有投票權。別說您罵的隻是莫裏先生了,就算您罵的是我,我也不能拿你怎麽辦呀。”


迪斯雷利聞言先是一怔,


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>