第一百四十四章、“牛逼”的三分球(2/2)

索爾最終依靠著位置優勢拿下籃板,順勢將球傳了出去。


球到了史蒂夫-布雷克的手中,此時的進攻時間所剩不多,布雷克在稍作調整之後,直接三分球出手,湖人還落後著4分,這一次進攻對球隊來說可是至關重要的。


關係到湖人能否將比分直接縮小到一球就反超的程度!


湖人板凳席上的球員在布雷克出手的同時就站了起來,他們的目光隨著籃球在空中劃過,注視著這一球的結果。


唰!


籃球刷網的清脆聲音響起,在湖人板凳席球員聽起來就像是天籟之音一般,一時間都興奮地大聲嘶吼慶祝起來。


“好球!”秦輝也激動地飆起了國語,“真特麽牛逼!”


其他人雖然聽不懂,但是看看秦輝的表情和動作也猜得出來這句話的意思。


阿泰斯特大笑著,用生澀的讀音學著秦輝的最後兩個字:“牛逼!”


一個傳一個,一個傳一個,湖人隊的板凳席很快被這兩個字淹沒。


這群米國運動員的口音雖然還是有些生澀,但讀起來已經是朗朗上口了,甚至帶上了一絲樂感!


不得不說,黑人的音樂感真是無處不在。


湖人板凳席的動靜引來了直播鏡頭,這一幕被推成了特寫!


全球轉播這場比賽的電視台都在解說著這一幕,但是沒有一個電視台聽得懂這兩個字的含義,除了華夏。


華夏國內央視雖然沒有轉播這場比賽,但是卻有百視在轉播,轉播室裏的兩個解說員看到這幾秒鍾的特寫時,先是愣了愣,隨後又像是在憋著笑意。


最後實在是憋不住笑出了聲。


“不好意思,觀眾朋友們,我們實在是沒有忍住,其實解說主持這個行業,都是要受專業訓練的,我們一般不會笑場,除非忍不住。


現在就出現了這種情況,我實在想不到,有生之年會在NBA的轉播中看到一群聯盟球員整齊劃一地說出這兩個代表厲害的詞匯,甚至還被球員們喊出了說唱的感覺。


實在是有些啼笑皆非了,我相信這一幕的始作俑者不會是別人,一定是湖人隊板凳席上的秦輝。”解說員巴拉巴拉說了一大堆,這一段看上去已經不像是在解說比賽了。


但是這位在國內並算不上知名的解說員的這段解說語,卻在網絡和微博上廣為流傳,一句“我們都是要受專業訓練的,我們一般不會笑場,除非忍不住”讓他在網絡上大火了一把。


還作為很多年後華語“喜劇之王”星爺的某部電影的台詞再次出場(杜撰,大家不用當真)。


國內的網絡上更是一片熱鬧的氣氛,調侃著比賽場上出現的這一幕,段子瞬間滿天飛。


“秦哥這是把我國的語言文化輸出到國外了,我真想由衷地說上一句:‘牛逼!’”


“這應該是繼‘Kung fu’之後又一個中文變過去的單詞了!哈哈哈……”


……


球場上的這一段插曲在場外引起的影響要比現在的場內大得多,場上的球迷可聽不懂這兩個字的含義,他們的關注點都在兩隊的比分上。


93:92,在史蒂夫-布雷克的這記三分射進之後,兩隊的分差被迫近到1分!


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)