第四十一章 勾魂曲(1/4)

“My heart is pierced by Cupid, I disdain all glittering gold,


There is nothing that can console me but my jolly sailor bold.


Come all you pretty fair maids, whoever you may be


Who love a jolly sailor bold that ploughs the raging sea.


My heart is pierced by Cupid, I disdain all glittering gold,


There is nothing that can console me but my jolly sailor bold.


My heart is pierced by Cupid, I disdain all glittering gold,


There is nothing that can console me but my jolly sailor bold。”


總統套房往往還附帶著一個私人花園,現在波莫娜和西弗勒斯就在花園裏的藤椅沙發上休息。


他躺在她的大腿上,看著花園裏的噴泉聽波莫娜唱歌。


她唱的這首歌是人魚露西婭唱的,小美人魚沒有愛上王子,反而愛上了一個水手,或許正是因為如此她才躲過了變成泡沫的命運。


王子始終是要回到陸地上,繼承王位統治一個國家的,而水手則總是在海上流浪。


隻是,有的時候大海上的風浪太大了,即便是喜歡流浪的水手也需要靠岸休息,他們順著燈塔的指引來到了一座孤島上,在那裏等著他們的沒有溫暖的床和可口的食物,而是一個瘋狂的黑巫師。


阿茲卡班,毀滅之地。


從監獄建成之日開始除了西裏斯布萊克之外誰都沒有成功越獄過,為了追捕他攝魂怪離開了北海。


也許是因為對關在監獄裏的犯人沒有興趣了,它們想要一些“新鮮的”獵物。


W酒店的標誌就是一個英文字母“W”,它在水裏的倒影看起來很像魔法部的標誌“M”,當魔法部對攝魂怪還有控製力的時候它們還能控


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>