首頁 > 美女贏家 > 章節內容

我的書架

第六百八十六章 精靈(4/5)

楚緣由,所以就打消了在中場休息的時候不受注意地禮貌退場這個主意。


然後下半場開始,一個可愛的女孩登場,這一次,作者甚至不認識節目單上G大調鋼琴協奏曲的作曲家,於是開始焦慮怎麽樣捱過這未知長度的時間……作者需要十分努力才能回憶起當時的心境,因為關於那長音樂會,他的絕大部分記憶都在接下來的這個女孩所演繹的協奏曲之上。


“得承認,在最開始的幾十秒或者一兩分鍾內,我錯誤地判斷這個女孩不僅僅是平庸,甚至是粗劣的,就如同一個古板的老師看待不循規蹈矩的學生,那怕這個學生很可能有超越尋常的思想……”


對喻昕婷演奏的第一段描寫,翻譯過來大概就是這樣,楊景行還要問一下翻譯老師幾個單詞的意思。


很慶幸,這個叫喻昕婷的女孩,一定是遇到了很開明很有眼光的老師……


楊景行對李迎珍嘿:“討好您的。”


李迎珍還是不給好臉色:“看完。”


接下來,作者就開始誇獎喻昕婷,被問得煩了,翻譯給楊景行看電腦屏幕:“這一段我譯得差不多了……”


兩分鍾後,我就不再思考耶羅米爾為什麽會來這裏,我能確定他就是為了喻昕婷而來,眾所周知,他對挖掘演奏家有超乎尋找的熱情和執著,我認為這是他能成為偉大指揮的重要原因之一,當然,這次他也不會空手而歸。


喻昕婷,這個來自浦海音樂學院的女孩,是我平生遇到的第一個,能用兩分鍾的時間就徹底顛覆我的看法的鋼琴家,她甚至增長了我的見識。


按照慣例,談演奏,要從作品出發。楊景行的這首《G大調鋼琴協奏曲》……


楊景行看看英文原版,就是嘛,自己哪有這麽有名,明明就應該是“那個叫楊景行的作曲家所作的G大調鋼琴協奏曲……”


中英文對照,楊景行看得笑起來了,還問翻譯:“這個詞什麽意思?”


翻譯幹笑:“Bumptious……意思是說比較驕傲的。”


李迎珍眼睛一瞪:“盲目自大,自以為是,什麽意思!”


翻譯很為難:“也要看語境,不一定……”


楊景行嘿嘿,安撫喻昕婷:“不是說你。”


喻昕婷不開心地皺著眉頭。


路楷平則安撫楊景行:“翻譯肯定不能這麽翻,哪有這麽寫報道的!不光是你一個,誰都不放在眼裏,一定要跟人民音樂溝通……不然是我們浦音得罪人了!”


翻譯勸楊景行:“別當回事,其實他


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>