這裏還有一個亮著的煤油燈,在這個充滿灰塵的書桌上,居然放著一本幹淨整潔的書,顯然這本書是被精心打理過。
看那中間的牆上有一個大洞,應該是被前段時間的洪水和颶風搞的。
我們看看那個房間有什麽,這裏是廚房餐廳哦,還有一個浴缸,真是一個很奇怪的配置,顯然這個房間的主人是不拘一格的,也可以說是沒有什麽藝術細胞的。
地上還堆滿了魚,我的老天,他是怎麽在這種環境下生活的?
好了,這裏沒有什麽好看的了,我們去二樓。
孟浩然跟隨著查爾斯.裏德沿著木質的樓梯走到了二樓,剛走到二樓,就發現有一個翻倒的櫃子,在櫃子上還有兩個血手印。
查爾斯.裏德說:這是一個沉重的櫃子,要移動它都需要巨大的力量,更不用說將它翻到成這個樣子了。
在櫃子旁邊還有一個警察,查爾斯.裏德說:您好,警官先生,我接到了羅伯特.斯洛格摩頓先生的雇傭來調查他兒子失蹤的事件。
那個警察點了點頭,並沒有說話,看起來羅伯特.斯洛格摩頓在奧克蒙特真的具有超然的地位。
這裏還站著一個人,正在接受警察的盤問。
查爾斯.裏德向那個警察示意之後,接過了這場盤問:這位先生,你的名字?
那個漁夫還顯得很蠻橫,我為什麽要告訴你?
查爾斯.裏德說:是羅伯特.斯洛格摩頓先生讓我調查他兒子的事件,我是受雇於他的私家偵探。
當然你也可以選擇不告訴我,那麽羅伯特.斯洛格摩頓先生的人來到之後可能就不會像我一樣溫柔了。
這個漁夫明顯的是慫了,很顯然,他明白羅伯特.斯洛格摩頓在奧克蒙特具有著怎樣的實力?如果自己不說的話,很可能會被他扔進大海裏喂魚。
這個漁夫開口說:我叫威爾.哈蒙德,我是一個漁夫,住在這裏的人都是漁夫。
我們四個人住在這裏,除了我之外,還有保羅、巴裏還有一個印斯茅斯人,他的名字叫:劉易斯.福林,我們住在一塊兒。
在那天爆發了洪水之後巴裏帶著阿爾伯特來到了這裏,然後巴裏出去尋找羅伯特.斯洛格摩頓先生。
因為當時阿爾伯特被帶到這裏的時候,情況就已經很糟糕了,他神誌不清,呼吸困難,已經無法在自己獨立行走了,我們並不知道該怎麽辦。
後來我們把他搬到了房間裏,他在裏麵爆發出了可怕的吼叫聲,再後來阿爾伯特就醒了過來,然後我的腦袋就開始昏昏沉沉,像是要爆炸一樣。
之後我就喪失了我的記憶,據說在這個時間段的記憶,我隻記得一些零星的碎片:水淹的街道、沉睡的巨人,還有一個仿佛靈魂的低語在呼喚著。
查爾斯.裏德這時對於整個事情已經有了一個大概,他轉過頭來對孟浩然:事情的大概是這樣的,阿爾伯特被洪水衝到了岸邊,然後被一個叫做巴裏的漁民帶到了這間房子當中。
然後巴裏出去尋找羅伯特.斯洛格摩頓先生了,這個時候,阿爾伯特醒了過來。看著眼前的現場應該是發生了激烈的打鬥,保羅在打鬥中受傷,躺在了地上。
阿爾伯特和劉易斯不知所蹤,我們眼前的座位,哈蒙德先生則是喪失了記憶,真是太棒了,沒有人可以講述現場發生了什麽。
本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)