克說的那樣,擁有兩副麵孔也是能做情報工作的必要素質之一?
亞瑟和維多克談的正高興呢,忽然,坐在對麵椅子上閱讀雨果信件的大仲馬忽然皺著眉毛抬頭問道:“維多克先生,您和雨果先生也是一個意思?想要勸我回國?”
維多克靠在椅子上道:“我不會給予你任何建議,至於回不回去也看你自己。你應該也知道,我在路易十八逝世後,馬克·杜普萊斯被任命為大巴黎警察廳廳長以來,一直就受到廳內打壓,所以我後來才會一怒辭職。
這次七月革命之後,如果不是新廳長再三邀請,我才不願意重出江湖。遠離警界和權力圈子那麽久,所以我也不清楚上頭對你到底是什麽態度。
不過雨果既然敢勸你回去,多半是他受到了什麽風聲吧?如果你覺得他的話可信,在倫敦也待的不習慣,那麽也可以考慮考慮重回巴黎。”
大仲馬聽到這話,又看了眼手中的信,猶豫再三,他還是鄭重回道:“我當然渴望回到法蘭西的土地,但是我覺得不應該是現在。我剛剛和倫敦的一份文學雜誌達成了一年期的供稿協議,如果我現在走,就得算作違約了。”
維多克聽到這話,不無遺憾道:“是這樣嗎?那就太可惜了。不過我能理解你。作家嘛,一動起筆來,不等到寫完就放不下筆。奧諾雷也是這樣的。”
語罷,他從隨身攜帶的小包裏抽出一本書放在了桌麵上:“這次過來,我也沒給你帶什麽禮品。索性就給你帶了一本奧諾雷剛剛出版的大作解解饞,也算是讓你在異國他鄉不至於太寂寞,最起碼還能看到家鄉的文學作品。順帶一提,這本新書裏麵包含了以我為原型的事跡。”
亞瑟盯著那本書的封皮,雖然他不認識太多法語,但是簡單的拚寫名字還是沒什麽問題。
作者:奧諾雷·德·巴爾紮克
至於書名,亞瑟雖然看不懂,但他猜,多半是《人間喜劇》。
本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)