魔力。
….
而莎士比亞是這樣寫吻的。
我在殺死你以前,曾用一吻與你訣別。現在我自己的生命也在一吻裏終結。
不過莎士比亞對“吻”最熱烈的描述,當屬《維納斯與阿多尼斯》,愛焰給了維納斯一股力量,弄得她如癡如狂,叫她勇氣勃勃地,把路過的阿多尼斯從馬上揪到地上。
她臉又紅,心又熱,似一團炭火,熊熊融融,想把騎馬那個人的心也牢牢緊係。她像願意人家對她那樣,推他仰臥在地。愛既無法使他就範,她就用力把他控製。他一倒在塵埃,她也臥下和他並排。他們用胳膊和胯骨支身,側臥相挨。他直皺眉頭,她就直撫摸他的兩腮。他開口罵,她就用吻把他的嘴堵塞。
空腹的蒼鷹,餓得眼疾心急,饞涎欲滴,抓住小鳥,用利喙把毛、肉、骨頭一齊撕。鼓翼助威勢,貪婪猛吞噬,忙忙又急急,饑胃填不滿,食物咽不盡,就無停止時。
她就像這樣,把他的額、腮、下頦吻個不已,因為她吻完了一遍,又從頭兒開始吻起。他無奈隻好不抵抗,躺在那兒直喘息,氣都撲到她臉上。她把這氣吸走,像強者吃弱者的肉那樣。
你曾見過小鳥落了網羅能逃脫?阿多尼在愛神的懷裏,就像小鳥落了網羅。
夏日炎炎中路上的人,即便渴得要暈,也從來沒有像她那樣,急於一潤渴吻。
戰神在戰場上,從未低過頭,出名的強項。他到處戰無不勝,從來就沒打過敗仗。然而他卻是我的俘虜,甘心作我的廝養。
他為我,學會了蹁躚舞步,諸般戲耍,他為我,學會了打情罵俏,鬥口磨牙,耳裏厭聞戰鼓喧鬧,眼裏厭看旌旗飄颯;在我的繡榻上安營,在我的玉臂間廝殺。
眼和眼既然成對,唇和唇為何不能成雙?
可是當她仔細往那雙瞳仁裏看,卻沒有看到她自己。
當她想要看清楚是什麽將吸引著他的目光時,他已經從被推倒的沙發上坐了起來,好似不過區區一吻無法將他征服。
“秩序”重新回到她混亂的腦子裏,她也規矩地坐在沙發上,看著窗外明亮的白光。
雲遮住了趕車的日神的眼睛,讓他不至於嫉恨地雙眼冒火,卻遮不住其他人的。
這種正式的場合是需要遵守“公序良俗”的。
她長舒了一口氣,調整著呼吸和心跳,讓自己平靜下來。
任何一個法學生都知道,規則是滯後的。
人在做出不當行為時,可能完全沒有意識到自己的所作所為是錯的。
人會受道德褪色(ethicading)的影響,也就是“做壞事”
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>