首頁 > 重生劍神:高冷天使求我吃軟飯! > 章節內容
?”
“說得對。”
他們爬進馬車。獵魔人舒舒服服地躺在稻草上,伸了個懶腰。丹德裏恩顯然是害怕弄髒那件上好的綠色短上衣,便坐在木板上。奈特裏朝馬兒們呼哨一聲,馬車便沿著牢固的護堤“哐啷啷”前進起來。
他們從橋上越過一條睡蓮和浮萍叢生的運河,又經過一塊修剪得整整齊齊的牧場。目力所及之處,耕地向四麵八方綿延開去。
“難以置信,這兒居然是世界和文明的盡頭,”丹德裏恩道,“看啊,傑洛特。金燦燦的麥子,高得能把一人一馬遮得嚴嚴實實。還有這些油菜花,瞧瞧,個頭多大啊。”
“你還對農業有所了解?”
“我們詩人必須了解所有事物,”丹德裏恩驕傲地說,“要不就沒法創作了。學習是必要的,我親愛的好夥計,絕對必要。世界的命運取決於農業,所以農業知識很重要。農業能提供我們吃穿,幫我們禦寒,提供娛樂所用的種種材料,還支撐起了藝術。”
“你在農業對娛樂和藝術的作用方麵說得誇張了點兒吧。”
“那就說酒吧,它是怎麽做出來的?”
“我懂了。”
“你懂得還不夠。多學學。看到那些紫色的花兒了嗎?那是羽扇豆。”
“那是巢菜,”奈特裏插嘴,“你沒見過羽扇豆吧?不過你說對了一件事兒,老爺,這兒的東西都特別茂盛,還特別結實。所以這兒才叫做‘百花之穀’。俺們的祖輩把精靈從這塊土地上趕走以後,就在這兒住下了。”
“百花之穀,‘多爾·布雷坦納’,”丹德裏恩用胳膊肘碰了碰躺在稻草上的獵魔人,“注意到了嗎?精靈們是走了,可他們的名字還留著。真是缺乏想象力。親愛的東道主,你們是怎麽跟這兒的精靈相處的?畢竟他們就在路那邊的山裏頭。”
“我們不相處。各管各的。”
“這確實是最好的法子,”詩人說,“對不對,傑洛特?”
獵魔人沒有回答。
.....
“感謝您的盛情款待,”傑洛特把骨勺舔幹淨,丟進空碗裏,“萬分感謝。如果您允許的話,我們現在就來談那份活兒吧。”
“噢,好,”奈特裏應道,“祖恩,你怎麽講?”
下波薩達的長老祖恩是個神情陰鬱的大個子,他朝迅速收拾好桌上的碗碟、然後離開屋子的女孩們點點頭,又朝明顯麵露惋惜之色的丹德裏恩頷首——後者自宴席開始就對她們眉來眼去,還用粗俗的笑話逗她們發笑。
“我洗耳恭聽。”傑洛特說著,望向傳來斧劈和拉鋸聲的窗口。院子裏有人在做木工活兒,濃鬱的樹脂氣息滲進屋裏。“告訴我,我該怎麽幫你們的忙。”
奈特裏看向祖恩。
村長老點點頭,清了清嗓子。“噢,是這麽回事,”他說,“附近有塊地——”
傑洛特在桌子底下踢了丹德裏恩一腳——後者正想出言嘲諷。“有塊地,”祖恩續道,“奈特裏,我沒說錯吧?那塊地休耕很久了,最近才重新犁過,又種上了大麻、蛇麻和亞麻。我跟你說啊,那塊地可好了。一路綿延到森林邊——”
“然後呢?”詩人忍不住了,“那塊地怎麽了?”
“噢,”祖恩抬起頭,撓撓耳後,“呃,那兒有個磨鬼兒。”
“啥?”丹德裏恩嗤之以鼻,“有個什麽?”
“我說了,是個磨鬼兒。”
“啥磨鬼兒?”
“還能是啥?磨鬼兒就是磨鬼兒。”
“魔鬼根本不存在!”
“別插嘴,丹德裏恩,”傑洛特平靜地說,“繼續說吧,尊敬的祖恩先生。”
“我說了,是個磨鬼兒。”
“我聽到了,”隻要願意,傑洛特可以非常有耐心,“告訴我,他長什麽樣,他從哪裏來,又給你們惹了什麽麻煩?慢慢來,一句一句說,勞煩您了。”
“噢,對,”祖恩舉起他粗糙的手,一根根地彎過指頭,艱難地計數,“一句一句說。你真是個明白人。呃,是這樣的。他的模樣兒,先生,就像個磨鬼兒,完完全全是個磨鬼兒。他從哪兒來?
呃,是憑空冒出來的。砰、嘭、哐當一下子,然後磨鬼兒就來了。說到惹麻煩,他還真是惹了好些麻煩。但也幫過俺們幾次。”
“幫你們?”丹德裏恩咯咯笑著,努力想把酒裏的一隻蒼蠅挑出來。“魔鬼會幫助人?”
“別插嘴,丹德裏恩。繼續說,祖恩。他是怎麽幫助你的?這個——”
“磨鬼兒,”長老加重口氣,“噢,他是這麽幫大夥兒忙的:他施肥,翻土,驅趕鼴鼠,趕跑飛鳥,照看蕪菁和甜菜。啊,他還會吃掉卷心菜裏的毛蟲。當然啦,他把卷心菜也一道吃掉了。他就這麽狼吞虎咽的,像個磨鬼兒。”
丹德裏恩又笑出了聲,然後揀起那隻啤酒裏的蒼蠅,丟向壁爐邊的貓。貓兒睜開一隻眼睛,責備地看著詩人。
“盡管如此,”獵魔人平靜地說,“你們還是準備雇我去解決他,我說得對嗎?也就是說,你們不希望他在附近出沒?”
“有誰樂意呢?”祖恩陰鬱地看著他,“瞧著自個兒祖傳的地裏有個磨鬼兒?這兒是國王陛下自古賜給俺們的土地,跟磨鬼兒沒有半點兒關係。俺們才不稀罕他幫忙。俺們自個兒有手,對不對?還有,先生,他不光是個磨鬼兒,還是頭惡毒的野獸,而且他的腦袋裏簡直——請原諒——塞滿了狗屎。鬼才知道他在想啥。有一回他弄髒了井水,還追趕一個姑娘,威脅要強暴她,把她嚇得不輕。他手腳不幹淨,先生,他偷俺們的家當和糧食。他經常打壞東西,惹是生非,破壞河堤,還像麝鼠或水獺似的掘溝開渠——有個池塘裏的水全漏光了,裏麵的鯉魚也死光了。他還在幹草堆裏抽煙,這狗娘養的混蛋,結果一整垛幹草全燒光——”
“我明白了,”傑洛特打斷道,“這麽說他確實讓你們很煩心。”
“不不,”祖恩搖搖頭,“他沒讓我們煩心,頂多隻算是淘氣了點兒。”
丹德裏恩轉身朝著窗子,努力不笑得太大聲。
獵魔人保持沉默。
“呃,關於這事兒,”直到剛才都默不作聲的奈特裏開了口,“你是個獵魔人,對不?那就對那個磨鬼兒做點兒什麽。我知道你去上波薩達是找活兒幹的。現在你有活兒了。我們會給你應得的錢。不過記住嘍:我們不想讓你殺掉那個磨鬼兒。這絕對不成。”
獵魔人抬起頭,壞壞地笑了。“有意思,”他說,“真少見。”
“什麽?”祖恩皺起眉頭。
“少見的條件。為什麽要對他仁慈?”
“不能殺他,”祖恩的眉頭皺得更緊了,“因為這座山穀——”
“別殺他,就這麽回事兒,”奈特裏插嘴,“抓住他就成,先生,要不就把他趕到七座山那邊。到時候俺們不會少給你錢的。”
獵魔人微笑著,一言不發。
“你接受嗎?”祖恩問。
“首先,我想瞧瞧你們的這個魔鬼。”
兩個村夫麵麵相覷。
“你有這個權利,”奈特裏說著,站起身,“去吧。晚上磨鬼兒在村子裏四下遊蕩,不過白天他會躲在大麻地裏。要不就是在沼澤地那邊的老柳林裏。你可以去那兒瞧瞧他。我們不著急。要是想休息,多久都成。來的就是客,這兒好吃好住,舒服得讓你們都不想走。回頭見。”
“傑洛特,”丹德裏恩跳起身,看著走進院子裏的那兩個村夫,“我完全糊塗了。我們剛剛才討論過虛構的怪物,過了沒一天,你突然就答應收錢去狩獵魔鬼了。每個人——當然除了無知的鄉下人——都知道,魔鬼是編造出來的,隻在神話故事裏存在。你這突然冒出來的幹勁是怎麽回事?以我對你不多的了解,你應該不是為了讓我們有吃有喝有住處才自貶身份去欺騙他們的,對不對?”
“當然,”傑洛特做了個鬼臉,“看起來你對我了解得不少啊,歌手先生。”
“這樣的話,我就不明白了。”
“你想明白什麽?”
“根本沒有魔鬼存在!”詩人的吼聲把貓兒徹底吵醒了,“沒有這種東西!見鬼,魔鬼根本不存在!”
“的確,”傑洛特笑了,“可是,丹德裏恩,我向來抵抗不住這種誘惑——親眼看到幻想生物的誘惑。”
.....
“有一件事可以肯定,”獵魔人的目光掃過前方那片遼闊而紛亂的大麻叢,“這魔鬼不蠢。”
“你是怎麽得出這結論的?”丹德裏恩很好奇,“就因為他躲在這片沒法通行的大麻叢裏?任何一隻老野兔都有這腦子。”
“因為大麻的特性。一片這種個頭的大麻田會釋放出強烈的靈氣,阻礙魔法的效力。大多數咒語在這兒都會失效。那兒,瞧見那些長稈兒的作物了嗎?那些是蛇麻草——它們的花粉有同樣的效果。這不是什麽巧合。那個惡棍能感覺到靈氣,也知道他待在這兒是安全的。”
丹德裏恩咳嗽一聲,提了提褲子。“我很好奇,”他撓撓帽子底下的額頭,“傑洛特,你打算怎麽做?我從沒見識過你工作。我想你應該知道些抓魔鬼的法子——我在回憶民謠的內容呢
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>