首頁 > 重生劍神:高冷天使求我吃軟飯! > 章節內容
整本書的內容?”傑洛特難以置信地問,“是這樣嗎,老媽媽?”
“整本可不成,不成,”老女人聽過麗爾的轉述,然後答道,“隻有圖畫旁邊兒的那些。”
“啊,”傑洛特隨意地翻開書。那張破破爛爛的書頁上,畫著一頭長著七弦琴狀長角的斑點豬。“這樣的話——這兒寫的是什麽?”
老女人咂吧了一下嘴,仔細瞧了眼那幅蝕刻畫,然後閉上眼睛。
“長角原牛,或稱金牛,”她複述道,“被無知者誤稱為野牛。其擁有長角,常用來衝撞——”
“夠了。非常好。”獵魔人又翻了幾頁,“這兒呢?”
“雲妖精和風妖精種類繁多。有些降雨,有些刮風,有些打雷。若想得其庇佑,需取鐵匕一柄,全新,鼠糞半盎司,蒼鷺脂肪——”
“好,很好。唔……那這兒呢?寫的是什麽?”
蝕刻畫上是個披頭散發的巨人,有碩大的眼睛和比眼睛更大的牙齒,騎了一匹馬。這怪物的右手握著一把貨真價實的劍,左手裏則是一袋錢幣。
“狩魔者,”女人咕噥著,“又稱獵魔人。召喚他乃最為危險之事,盡管有時為情勢所迫,如需要孤身麵對怪物與害獸時,惟有狩魔者方可達成。但得小心,切——”
“夠了,”傑洛特嘟囔道,“夠了,老媽媽。多謝你。”
“不,不,”丹德裏恩壞笑著抗議起來,“後麵怎麽說?多有趣的書啊!繼續說,老媽媽,繼續說。”
“呃……但得小心,切勿碰觸狩魔者,因此行為將招來獸疥癬之疾。少女更應避而不見,因狩魔者之色欲無人可及——”
“太對了,完全正確。”詩人大笑起來。在傑洛特看來,雖然難以察覺,但麗爾也笑了。
“狩魔者雖貪婪放蕩,”老女人半閉著眼睛,繼續咕噥道,“但汝等勿須多加償付:水鬼,銀幣一枚或一枚半;貓人,銀幣兩枚;鳥怪,銀幣——”
“這些可都是過去的價碼了,”獵魔人嘀咕道,“多謝你,老媽媽。現在請告訴我們,書上哪兒提到了磨鬼兒,又是怎麽寫的。如果你這回能說得詳細點兒,我會很感激的,因為俺很想知道你們過去是用怎麽個法子對付他的。”
“小心點,傑洛特,”丹德裏恩笑著說,“你都用上他們的鄉下口音了。這東西是會傳染的。”
老女人艱難地控製著自己顫抖的雙手,翻過幾頁。獵魔人和詩人彎下腰細看,隻見那蝕刻畫確確實實地把那丟鐵球的怪物畫了出來:長角、蓬毛、有尾,還有那惡毒的笑。
“魔鬼,”女人複述道,“又稱‘柳居者’或‘森林神’。對家畜和家禽而言,他可謂惱人的禍害。若想將其逐出村落,汝等需——”
“噢,噢。”丹德裏恩喃喃道。
“汝等需攜果仁一捧,”女人的手指在羊皮紙上遊走,一麵續道,“鐵球一捧。蜂蜜一罐,焦油一罐,灰皂一桶,軟酪一桶。於夜晚之時,前往魔鬼之所在,服食堅果。爾後,貪吃成性之魔鬼必會詢問此物是否美味。隨即將鐵球給予——”
“該死的,”丹德裏恩咕噥道,“生瘡的——”
“安靜,”傑洛特道,“好了,老媽媽,繼續說。”
“待咬碎尖牙之後,魔鬼視汝等大啖蜂蜜,必急不可耐。他必渴求蜂蜜之滋味。予其焦油,繼而服食軟酪。少頃,魔鬼必將怨聲載道,但汝應充耳不聞。待魔鬼欲食軟酪時,予其肥皂。魔鬼定將忍耐不住——”
“你們到了肥皂這一步?”傑洛特麵無表情地看著祖恩和奈特裏,插嘴道。
“差遠啦,”奈特裏呻吟道,“俺們就到了鐵球那兒。可他剛咬了口鐵球——”
“誰叫你們給他這麽多的?”丹德裏恩的怒氣爆發了,“書上寫得清清楚楚,攜鐵球一捧。你們卻給了他滿滿一大袋子!給了他整整兩年的彈藥,你們這群蠢瓜兒!”
“當心,”獵魔人笑道,“你也開始帶口音了。這東西會傳染。”
“多謝。”
傑洛特突然抬起頭,看著女人身邊那個少女的眼睛。麗爾沒有移開目光。那對眸子是蒼藍色的。“你們為什麽給那個魔鬼送穀子?”獵魔人質問道,“這倒是挺明顯的,他是草食動物。”
麗爾沒有答話。
“我問你話呢,小姑娘。別害怕,跟我說話不會得獸疥癬的。”
“別問她問題,先生,”奈特裏的口氣裏明顯帶著不安,“麗爾……她……有點怪。她不會回答你的,別逼她。”
傑洛特繼續盯著麗爾的眼睛,她毫不退縮。他隻覺背脊傳過一股涼意。
“你們為什麽不用棍子和幹草叉對付那惡魔?”他抬高聲音,“為什麽不用陷阱對付他?如果你們願意的話,他的羊腦袋早就插在木杆上,用來嚇烏鴉了。你們警告我別殺他。為什麽?麗爾,是你禁止他們這麽幹的,對嗎?”
祖恩站起身,腦袋差點撞到房梁。
“走吧,丫頭,”他咆哮道,“帶上老女人,走。”
“她是誰,尊敬的祖恩先生?”等到房門在麗爾和老女人身後關閉,獵魔人追問道,“那個女孩是誰?為什麽她比那本該死的書更讓你們敬重?”
“這不關你的事兒。”祖恩看著他,眼神一點也不友好,“要殘害或燒死女巫,回你自個兒那邊去。這兒從前沒有女巫,將來也不會有。”
“你沒明白我的意思。”獵魔人冷冷地說。
“因為我不想明白!”祖恩咆哮道。
“我注意到了,”傑洛特從齒縫裏吐出這句話,語氣波瀾不驚,“但請別客氣到猜度我的想法,尊敬的祖恩先生。我們之間還沒達成協議。我還沒接受你的委托。別以為找個獵魔人來,給他一兩個銀幣,他就能做成你們做不到的事兒,或者你們不想做的和別人不準你們做的事兒。不,尊敬的祖恩先生。你們還沒雇到一個獵魔人,而且我也不覺得你們能雇到。以你這種拒絕溝通的態度,想也別想。”
祖恩一言不發,目光陰沉地打量著傑洛特。
奈特裏清了清喉嚨,在凳子上扭扭身子,那雙破便鞋在髒兮兮的地板上蹭了蹭,然後突然直起身。
“獵魔人先生,”他說,“別發火兒。我們會說清楚的。祖恩?”
村子的長老點點頭,坐了下來。
“過來的那會兒,”奈特裏開口道,“你們應該瞧見這兒的莊稼長得多好了吧?沒幾個地方的莊稼能跟俺們這兒相比——如果真有那種地方的話。樹苗和種子對俺們很重要,有了它們,俺們就能繳清稅款,還能拿來賣錢和換東西——”
“這些跟魔鬼有什麽關係?”
“那磨鬼兒習慣四處惹事和惡作劇以後,就開始使勁兒偷糧食。一開始,我們把一點糧食放到大麻地裏的那塊石頭上,以為他吃飽了以後就不會惹麻煩了。白費工夫。他偷得更厲害了。等我們把糧食藏進店鋪和庫房,再鎖得嚴嚴實實以後,他就發了狂,他叫啊,吼啊,‘尤克!尤克!’地叫,等他叫著‘尤克!尤克!’的時候,還是逃命比較好。他還威脅要——”
“——幹。”丹德裏恩露骨地笑著說。
“那個也有,”奈特裏讚同,“噢,他還提到要放火。這說來話就長了,他偷不著東西,就要俺們繳稅。他要俺們成袋成袋地帶給他穀子和別的東西。我們很生氣,就打算教訓一下這頭蓬毛畜牲。可——”村夫清清嗓子,低下了頭。
“用不著拐彎抹角兒的,”祖恩突然道,“我們誤會獵魔人了。全告訴他吧,奈特裏。”
“老女人不讓我們揍磨鬼兒,”奈特裏飛快地說,“可我們知道那是麗爾的意思,因為老女人……老女人說的話都是麗爾教她的。我們……你已經知道了,先生。我們聽她的話。”
“我注意到了,”傑洛特的嘴角揚起,“那老女人除了動動下巴,嘟囔幾句她自己都不明白的話之外什麽也不會。而且你們都張嘴盯著那女孩,好像她是一座女神雕像。你們不敢跟她對視,卻努力猜測她的意願。她的意願對你們就是命令。那麽,這個麗爾究竟是誰?”
“您自個兒已經猜著了,先生。她是個女先知。是個賢者。但請別跟任何人說。我們求您。如果消息傳到稅務官那兒,或者不巧讓總督給知道了——”
“別擔心,”傑洛特認真地說,“我知道這意味著什麽,也不會出賣你們的。”鄉村裏常見的這種怪女人和少女——無論叫她們女先知還是賢者——從來不受那些向農夫征稅的貴族們的喜愛。農夫們總是把所有事情都拿去請教女先知,而且深信不疑。根據她們的建議做出的決定往往與領主及大諸侯的政策背道而馳。傑洛特聽過不少有悖常理的指令:殺死整個牧群的動物,停止播種或者收獲,甚至是舉村遷移。地方領主們因此反對這種迷信行為,而且手段通常很粗暴,農夫們也很快學會不讓智者公開露麵。但他們沒有停止聽取她們的意見。因為根據經驗,智者的話在長遠看來總是正確的。
“麗爾不讓俺們殺磨鬼兒,”奈特裏續道,“她叫俺們照書上說的做。你也知道,這不管用。稅務官已經對俺們不滿意了,要是俺們上繳的穀子比平常少,他非得氣炸了不可。俺們還沒跟他講過那磨鬼兒的事兒,因為稅務官一向不講情麵,又不懂啥笑話。這時候你們
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>